#shorts 【マインクラフト】溶岩チキンの歌を大熱唱!🐥🔥
【マインクラフト】溶岩チキンの歌 !3ヶ国語の吹替版!皆さんどっちが好き?
#chickenjockey #minecraftmovie #ai #マインクラフト#マイクラ
#マイクラ ゲーム#セイキン#ヒカキン
少しでもお役に立てれば、
いいねとチャンネル登録をお願い致します♪◟(ˊ꒵ˋ∗)◜∗.♪
—————————————————————–
HitPawについてはこちら ▷ https://www.hitpaw.jp/
「動画変換ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/video-converter…
「動画録画ソフト」 ▷ https://www.hitpaw.jp/screen-recorder…
「動画編集ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/video-editor.html
「画像高画質化ツール」 ▷https://www.hitpaw.jp/photo-enhancer.html
「動画高画質化ツール」 ▷https://www.hitpaw.jp/hitpaw-video-enhancer.html
「透かし除去ソフト」 ▷https://www.hitpaw.jp/remove-watermark.html
—————————————————————–
ソーシャルメディア
Views:4760274
Taqs:#hitpaw,山寺 宏一,山寺 宏一 キャラ,山寺 宏一 ディズニー,山寺 宏一 戸田 恵子 結婚,アンパンマン 山寺 宏一,山寺 宏一 アンパンマン,山寺 宏一 声優,山寺 宏一 妻,マイン クラフト,マイン クラフト switch,マイン クラフト 無料,レゴ マイン クラフト,マイン クラフト java 版,マイン クラフト 映画,マイン クラフト アップデート,マイン クラフト スイッチ,マイン クラフト pc 無料,マイン クラフト 攻略,マイン クラフト 統合 版,マイン クラフト pc,マイン クラフト キャラクター,マイン クラフト クラシック,マイン クラフト スキン,ヒカキン,ヒカキン 嫁,ヒカキン 年収,ヒカキン 引退,ヒカキン 年齢,ヒカキン 本名
コメント
コメント (498)
トラックバックは利用できません。









アメリカモーティスやん
日本語の「ぜぇ〜〜!」が最高に気持ちいい
何これ
瞬足ブーツ
アイアンゴーレム かっこよかったよね
日本なんという安定感
죽고싶나 한국어는 커버한 사람이 부른거잖아 성우가 아니라 진짜 장난하나?
何言ってっかわかんないけど韓国もうまいのわかる
韓国溶岩ってそのまま発音するんだ
ヴィーガン見たら死にそうな動画で🌱
韓国語はなんか違う
やっぱりビルスにしか聞こえないな
korea voice is not real (maybe)
저기요… 한국어를 가져와야지
다른사람껄 가져오면 어떡해요?
日本語と韓国語いっしょやん
アメリカの奴やっぱりモーティスにしか聞こえないんよなぁー
何回でも聴けるぜ、なんなんだこの歌は、、
韓国の最後の『川沼ー!』おもろすぎるw
偏見だけどこうゆうの日本はがなりなくてアメリカとかがなり使ってるイメージだけど今回日本だけがなり使っててびっくりした
今日見た
映画でヒカキンさんやってるだってよ(村人)
やっぱり吹き替えなしの方が好きだな
やっぱり日本とアメリカの方がいい
これ見るためだけに映画見てぇな
Why do people speak japen or korean in this comment
さすがジャックブラックやで。
おふざけはお手のもんやな。
韓国のは中間って感じ
アメリカの「チッェチッェチェチェッキィン」好き
山寺さん好きだけど、がなり?強すぎて映画の初っ端何言ってるか聞き取れんかったわ。
アメリカと日本どっちもそれぞれいい味出てて好き!
韓国は一瞬日本語に聞こえた、、、でもこれも良き!
아니 저거 진짜 한국 성우아니고 다른 일반 유튜버가 한거임.. 원본은 맛있는데 ㅠ
한국어는 내가 아는거랑 뭔가 조금 다른거 같은데…
アメリカさん最高やんけ
「1.2.3 motherfucker」って言ってサックスのおもちゃ吹き散らかした人?
なんか韓国語は単純に歌があんまり上手くない
日本はうまいけどゴロがあまり良くない
アメリカは好き
最近各国比較みたいなのが増えたからか他国言語板も褒めたり平等にレビューする人が多くて好き
한국어 버젼이 공식 영상이 아니야;;;;; 공식 더빙은 다른 사람이예요….!!!!
용암치킨은 한국언데??
聞き慣れたあのイケオジの声
山寺宏一ってやっぱすげぇ
このチキンどうやって作ってるんや、、、!?
韓国のやつなんか音痴っぽくて逆におもろい
😂
日本の声優が初めて負けたかもな。相手が悪い。
日本語の後に英語聞くと何言ってるかよくわかる
アメリカと日本最高ですわ✨
全部ええやん!
韓国のは非公式?みたいだから公式のやつも聞いてみたいな
다들 잘하시는데 일본어쪽이 노래 더 잘하시네요 ㅎㅎㅎㅎㅎ
アメリカ:まあ歌えるな素敵
韓国:う、うん…
日本:やっぱこれだアアアアア
映画公開されてから1日後に見ました(吹き替え版)ちょっと泣きそうになった😢
山寺さんが本人よりも本人してる
溶岩→中国語
チキン→英語
単語レベルだと流石にデカい影響受けてる言語だな。
ラテン語源流圏と中国語(?)源流圏、ヒンドゥー語源流圏、あと何かあったっけ?
韓国のパチモン感エグい
韓国「川沼〜www」
韓国って日本と統合してる時の名残であんな日本語訛りの韓国語あるんかな
韓国にチキンの鳴き声紛れてて草
2個目のやつ歌唱力ないのか違和感半端ない
なんか韓国日本に似てる
Por qué la voz japonés se escucha como la latina?
韓国語でも溶岩はようがんと発音するんだwおもろ
別に語感そんな変わらないのな
普通に英語のままの読みが多い
韓国でも溶岩って発言なんだびっくり
映画見に行ったけどめちゃ笑ったwww
これ思うけどチキンに溶岩かけてチキンになるのが不思議·····いや、今のマイクラはなるのか?w
英語を学ぶために字幕付きの映画を見に行ったのだが、日本語だとこうなるのか、この歌が日本語で聞けて嬉しいぜ!
マジで困った時とかとりあえず山寺宏一出せば何とかしてくれそう
한국버전은 공식이아닌 크리에이터가부른거입니다 원본을 가져오세요
日本のえぐすぎ
なんでスティーブの俳優こんなクソデブになったん?アレックスはどこ?
俺火曜日に友達とこれのマイクラ映画見に行くw
やっぱり声優ってスゴイな😮
韓国は日本とちょっと似てない?
英語何言ってるかほぼわからんけど
一番しっくりする
山寺さん最高ですわ…明後日見てきます。
한국인인데요 한국 더빙 버전은 비공식이라서 더 좋은 더빙 해주신 분들 있는데 더 좋은걸로 해주시지..
マイクラ……!?今回の映画??
耳に残っちまう
やっぱ日本が一番
日本のやつ、絶対ゾロリだ
クセになりそう
Beerus
全部好き
英語→本家。っぱ中毒性すごい
韓国→声似ててすごい。中毒性すごい
日本→わが祖国。この声も中毒性すごい
若干韓国と日本の発音似てる
この韓国語の吹き替え版は非公式です。専門の声優による吹き替え版があります。
う〜ま過ぎたら金払え〜
韓国語のやつ最初日本語(よよよ)
Phillipines next
日本とアメリカなんか安心感ある!
英語のほうがめっさビブラートかかってるw
韓国と日本おんなじ
タン絡んでるやん
最後の最高だ~!って言う奴好き
おおーさすが山寺さん
田中ぁぁぁぁ!!
いやぁやっぱ英語だな。そのほかは無理してる感じがする
真ん中の言語クソおもろ
やっぱ山ちゃん神だわ
スティーブの動き好き
韓国語で溶岩は「ヨガン」って発音だから一瞬日本語かと思った
この歌好きすぎて覚えようとしてた
韓国verなんか南国あたりのバーで流れてそうやな
さすが山ちゃん
韓国
これ翻訳なしで観るJapaneseいないの?😂
韓国のレベルの低さよ、w
これは英語の気持ちよさに敵わないな
日本人ってやっぱりイケボ多いよな、声優も日本はダントツでいい声の奴ばっか、そんな日本で生まれたのになんで俺はこんなキショい声で生まれて来たんだ?
韓国スティーブ、それは溶岩です。
お湯じゃありません。
お湯出んねーん♪
日本人って白人美化しがちよね
日本の声優が一番かっこよかった
米国 陽気なオジィさん
韓国 可愛い陽気なオジィさん
日本 クールな渋いロックンロールオジィさん
ちょw全部カッコいいし好きなんだけどw
今日ちょうど映画見てきた!
한국 저거 공식 아닌디
🇺🇸が🇺🇸って感じが好きでくそ好き
これは素直にナイス選抜
英語の最後のとこビブラート?すげぇな
韓国絶対、声優間違ってるやろ😂
ジャックブラックまじで歳とったなw
ガリバー旅行記の時と比べて
声質変わっちゃったが
ジムキャリーを超えるコメディアンだよやっぱ
ピーチの歌ってた人か
やっぱ日本の声優さんだろ😊❤最高
韓国版ピッチ補正してもらえんかったんか?
ヨヨヨヨヨガー
ひょっこりジーニー面白い
マイクラの映画見に行った人俺は見に行った
韓国ってだけで反吐が出る🤮
韓国語最初溶岩っていっててわらった
山ちゃんの歌唱力と表現力はやっぱずこい
今日マイクラの映画見てきた
山寺宏一やっぱ歌も上手いなあ
なんだろう日本はランプのあいつが出てくる
やっぱ日本語にするとダサいな
アメリカ版の安心感
安定の山ちゃん😂
声優の歴と圧が違う
日本版って山寺さん
やっぱ山寺さんは吹き替えもいいけど歌唱も最高よね
田中ーーーー!!!!!!
アメリカのスティーブってジュマンジの人かな
やっぱさあ、歌上手いよな
日本は恥を知れ
山ちゃんさすがやなぁ
ほんとにどれも変わらんのに日本人としてほんとに恥ずかしい
ア〜イングリッシュ〜ヴァージョンイズベストゥー(韓国風)
英語版が好きすぎて他を受け付けない
私、今日見に行ったど、面白かった!
からびちの女子メンバーの声も聞けて最高だった!
ディズニーとかにありがちな直訳しすぎて歯切れ悪い曲になってないの好き
みんな歌上手すぎw
俳優か声優かの違いが良く出てる
安定の山ちゃんやな😊
この人はマリオの映画でもクッパ役でピーチのクソ面白い曲歌ってるから皆んな聞いてほしい
名曲製造マン
그건 중국남았써 그것도 많은 거 한글한글이잖아 다음 영어도 나오는 거 긴 거 아니야.?
今日映画みた!
英語聴いた時に日本語ver山ちゃん合いそうやなぁって思ってたら本人来て沸いたーー
テラリアやりたい
やっぱり山ちゃんは偉大すぎる違和感が一切ない
江原正士バージョンも聞いてみたい
日本のやつカーニさんの声ににてるような
何でだろう…韓国verが手抜きしてるように聞こえてしまう
俺の耳がおかしいのか?
長い間、聞いてた声だからか、山寺さんの吹き替えが一番安心する
韓国、声似てる
山寺さん好きだけどジャックブラックの吹替は違和感なんだよなぁ。
ビブラートがアメリカ最高すぎる
全部普通にいいと思える
うわあ
楽しみー
この人、、、、もしかして電子サックスの人?
あの”one two three mother f◯〇〇◯r!!!!!!〟のやつ
アメリカの有名曲っぽさあるのに日本のは歌詞わかるからか教育番組感ある
日本版のちょっと痰が絡んだような声めっちゃかっこいい
ビルス様、美味しいもの食べすぎて太ったんですか()
リズム、最高すぎる、なぜか頭に残る曲
山寺さんの声すごすぎて鳥肌たった、、、
韓国スゴいな!日本は…うん、山ちゃんだ。
ジャックブラックかこれw
今日見に行った!聞いたけど、リズム良すぎん?
全部いいー
この曲テンポ感と言い、尺の良さといいチキンのCMソングにピッタリにも程がある
山寺さんすきすぎる
韓国は、やっぱり大げさすぎるってよく分かった笑
ジャック・ブラックかこれ!wかっこええな!
You finally found a English comment
山ちゃん最高
正直韓国の方の方が本家に似てて好き…!
LOVE Attackなんだ
この俳優さん吹き替えは、個人的に高木さんなイメージ強くて山ちゃんだと違和感ある……。
本家さん(🇺🇸)の「チッチッチッチッキーン♪」好き
少し『マスク』な山寺さんが好き😂
クセになる曲😊
Minecraft好きだぜ❤
よよよ溶岩🌋チチチチキン🍗スティーブの溶岩チキンうまいぜ うますぎたら鐘ならせ🔔クリスピーでジューシーでたまらなぁい スーパースパイシーチキン最高だぁぁぁぁぁ!
ラヴァとラバーが掛かってるのか?
I feel left out 😅
韓国のやつ本人の声に似ててええやんと思ったけど非公式か。
マジでいろんなとこで泣いた ほんとこの映画すごかった
山ちゃんのちょっと辛ってる感じが太っちょオジ感出てて渋い
やっぱ日本やわ最高
これ山寺さんだろうなー😂って思って日本の聞いたらやっぱりだった🇯🇵😎
コメディ系とかおちゃらけた役の映画には欠かせないよな〜この声😂
どれもいいけど、やっぱ本家のほうがいい
声死ぬほどちがう
初めてこういう系で日本よりアメリカの方がいいと思ったかもしれない🤣
韓国語でも溶岩は溶岩なんやな
吹き替えで見たけどやっぱ字幕も見たい😂
こりゃ売れますわ
こういち〜!!!
溶岩って韓国語もようがんなんだ…
歌の素晴らしさで忘れてたけど
恐ろしい調理方法だなあ
生きたままマグマ滝修行😱
歌詞めちゃくちゃネタなのに声のせいでちゃんと歌になってんね
サビのラスト大好きすぎる
韓国だけ高音辛そうやな…
(チキン)犠牲者に詫びれよ…
요요요 용암
ジーニーすぎる
「俺はクソみたいなcmを作らないと約束する」
す、ご、い😮
山寺さんいけてるね!
ここがピークでおもろかった
全体的につまらなかった
今映画観るならコナンで良いと思う
溶岩はヨウガンなんだ
エドガー喋んな
山ちゃんすごすぎるねん
山ちゃん凄いけど
流石にアメリカが一番良いな
どの国も好きだけど
歌は本家もちゃんと聞きたいよね
山ちゃんマジで凄いよな
これ見ると声優が山寺さんでマジで良かったと思えるよ
やっぱアメリカかな本家だし。
LavaとLoverのダジャレだったことにいま気づいた
ㅋㅋㅋ
韓国って非公式なん!?
めちゃくちゃ上手いな
LaLaLaかYoYoYoから始まってるのイイネ
ヴィーガンが悲鳴をあげそうな画だなw
韓国でもヨウガンって言うの!?
すげ〜
韓国と日本似てるな
山ちゃんはちょっとイケボ過ぎて、スティーブのナード感が薄れちゃってるところはある
アメリカかっこよ!!!
隣国語のは歌唱力を考慮してキャスティングしてない。これではジャックに失礼過ぎん?
日本人「韓国のやつ絶対溶岩チキンって言いましたやん…」
ここだけは字幕にできなかったのかなぁ
日本やっぱいいな
ジャックブラックは最高や
スバルは通常時がミオしゃの遠吠え並みの音圧ってこーと(^_^;)
日本はミックスがうますぎるよ
한국 비공식인데요
日本の字余り感w
一瞬なんの映像やねんって思ったらマイクラだったのか…
流石やまちゃん
テニシャスディー
あっぶね。さっき見てきたとこ
한국 저거 아님
ごめんなさい(_ _;)
アメリカの優勝
さすが山ちゃん
これ今日見に行ったわ
山寺さんは上手すぎてなんかちょっとやりすぎ感あるwww
中国は日本 パクリ
いかにも日本人が考えるデカい白人って感じのがなり声やな
韓国も溶岩って言ってるように聞こえる!
한국 성우가 아닌데?
これは当たり前だけどアメリカの勝ち
だめだジニーの声にしか聞こえない🧏
英語版で見る
アメリカは代表的な安定
韓国…なんとも言えん
日本がいっちゃん好き山ちゃんだからっていうのもあるしまじですき
韓国語でも溶岩なんや
日本人歌うまくね?!
🇺🇸の方が好き
韓国語バージョンは公式声優ではなく非公式パロディです^^;;公式バージョンは別にありますよ~
中毒性ある歌だ
韓国やるやぁん
なんなら本家のアメリカより日本の方が上手い笑笑
全部好き
この映画マジでセイキン声優一瞬すぎて笑ったww
山ちゃん!
lavaとlove aとlove attackをラップみたいに韻を踏んでいるから耳に残るな。
一瞬マルーン5のsugarかと思った
翻訳家ってすげえわ
完璧に口の動きに合ってるもんな
本家歌うますぎだろ笑
劇場で見た時、山ちゃんのこの歌が流れた瞬間、おぉぉ〜!!!って歓声が上がった
これ好き😆👍最高だぁ〜!!
食べたいです😂😊
韓国素人っぽすぎ
何か日本最後の最高だのところが鼻掴むと耳も掴むと、何か雑魚だって聞こえる
また山ちゃんか…
寝起きなのにチキン食べたくなってきた……
さすがディズニー声優。。うますぎ
さすがにこれはアメリカ優勝かな…
所々田所日本語って韓国語混じるニダね。
日本の声優って凄え
やっぱり声優てすごいんだな
どこぞのサッカーイレブンも見習って欲しいわ
ヨガチキンってなんだ
これ山ちゃんだから違和感なく聞ける気がする
山ちゃんはディズニー映画で慣れてるだろうし
このヒゲさんみてるとなんか思い出す
……1.2.3 mother fa××
ジャックか!!
やっぱ日本だな〜
山寺さんうますぎ⊂( ・ω・ )⊃
溶岩って英語でもラバなんや!
ぼくは痰が絡んでる感じが苦手
韓国版はなんか、声似てるからか俳優さんが一生懸命韓国語で歌ったみたいでかわいい面白い
本家をリスペクトしつつこのクオリティの歌唱が出来る声優さんは数少ないし「山寺宏一」という存在は失ってはいけないのでクローン早く作って欲しい
韓国のやつ申し訳ないけど声がヨレヨレで笑ってしまったw
山ちゃんしか勝たん
日本が1番安心する
アメリカ派かなぁ
ジャックブラックの声が好きすぎる
正直日本の声優合ってない
英語が1番
すごい!!
まじで実力がほんものすぎてそんけいしまし
韓国はジャッキーチェンの吹き替えの人なんよ
日本語ってどうしても字余りが酷くなっちゃうよね… レリゴーの翻訳やった人相当天才だったんだな
アメリカも韓国も可愛い感じの声なのに日本イケボすぎませんか山さん✨
山ちゃんの声は聞けばすぐ誰か分かるのは日本人に染み付いちゃってるんだろうな
若い人達(10代とか)でも山ちゃんの声って馴染みあるのかな
アメリカと日本はさすがだね
アメリカ なんかおもろいかっこいい
韓国 最初日本感あるな、
日本 声かっこよ、
この曲初めて聞くけどジャッキー・チェンとかが出てくる昔のカンフー映画のBGMで流れてそうwww
アメリカのやつ中毒性ありすぎてこれには勝てん
…と思ってたけど全部良いやん…
なんで、朝鮮語なんか間に挟むの?
ヒカキンとセイキン声優やってるから
観る気になれない
スクールーオブロックを思い出すねw ジャックブラック大好き❤
2
韓国のときどき日本語に聞こえてくる
韓国の声浮いてて編集適当すぎない?って思ったけど非公式なのか
韓国語で溶岩って言ってない?w
韓国語でも溶岩っていうんやな
🇰🇷と🇯🇵なんかにてる
山ちゃんかっこよすぎて逆にあかんわw
いい曲
韓国語のやつは本当のやつじゃないって誰かが言ってた
山ちゃんが安定なのは当たり前なんだけど韓国の吹き替えもアメリカ版にとても近い声でクオリティめちゃ高いなぁ
韓国語の溶岩のとこ日本語すぎる
スクールオブロックの時からそうだよね?
ジャック・ブラックって高木渉さんじゃないんや・・・
意外と韓国語もしっかり合ってるわね
山寺さんすげ〜!最後日本語の文字数少ないように台本書き直したら原曲声だな
山ちゃんの声、本人の見た目にもあってるなぁ
やっぱ本家
山ちゃんだから出来ること😂
やっぱ山寺宏一さんだったか
♀∞♡😂❤🎉▼◎
韓国語ちょっと日本語に似てる😂
本家は🇺🇸だね
진짜 한국어 더빙이랑 다른데..?
韓国のやつよよよのところが日本語に聞こえるね
スクールオブロックを見てくれ…
日本、声優山寺さんがずるい😂
やっぱ音の数に対して意味の量が違い過ぎて
日本語だと超絶詰め込みになるなwww
山ちゃん好き過ぎる
韓国語:ようまん
日本語:溶岩
韓国語ってマジで日本語に似てるんだな
韓国のやつ本物流してもらってもいいですか?わざとですか?
うrrrrrrrrrAって感じの叫びすこ
女癖が悪くて新人声優に手を出すって噂だけど有名すぎて誰もとめられんのんよなぁ…
いいねぇ
(studio rideよ、俺)
日本も好きだけどアメリカが1番好き
日本語の安定感半端ないw
やっぱアメリカが一番いい!
全部かっこいい😎
日本に生まれてきてマジで良かった
ラバチキン🍗🍗🍗🍗
한국 저거 비공식인듯 ㅋㅋㅋㅋ..
山ちゃん歌唱力高すぎるwwwwwwww
ラバーアタックがどうしてもラブホテルにしか聞こえない
流石ジーニーの声優さんだな
🇯🇲ジャマイカのアーティスト
ブラッシーワンストリングの名曲
チキン&コーン、を彷彿とさせる
良いバイブレーションの歌だ❤
get me ou-“gets pushed by korean/japanese people”
韓国も溶岩はようがんなんだな
山寺さんの凄さが分かるね
ここで使われてる韓国の声は非公式のやつだからwwww
洋画は基本字幕で観るんだけど、これは吹替版も気になる(*^^*)
まじでマイクラの映画ってなにがおもろいん😅😅😅😅😅😅
アメリカシンプル歌うますぎだろ
あーそう言う内容だったんだw
アメリカがなんかいいんだよなー
やまちゃんというかドンキーって感じするなぁやまちゃんなんだけどね
Finally you got 1 english comment after a long way😂😂😂
韓国の声優さんの声聞いたら耳が勝手に次は玄田哲章さんの声かと期待してしまったわ。安定の山ちゃんで安心したけど
全てイケボすぎるんだが
山ちゃん本人リスペクトしてるのはわかるし更にガラ声入れてパンチ効かせてる。
流石としか言いようがない。
聴き慣れてる山ちゃんの声やからかなー??
韓国の歌い方は上手なのかどうか分からん😅
わざとらしい感じが良いってことかなー??
他も頑張ってるけどアメリカが好きだな〜
てか日本版山寺さんぽいよねー似せてきてるなー
全部良いパターンあるんだな
韓国語も日本語も溶岩は「ようがん」なんだな
Have a nice day?とたまらねえで全韻みしてるの考えられてるな
山ちゃんがサイコーだーーー!
韓国のやつ、音響終わってて下手やんって思ったら非公式か
山ちゃんはずるいでしょw
韓国も溶岩の読み方は一緒なんかのう?
誰かお願いや、トレバーが誰か教えてくれ( ; ; )
韓国半分くらい日本語だろw
congrats, you found a English comment 🎉
改めてローカライズすげーって思ったよね
マスクの原作見てから吹替見た時びっくりしたな
え、日本語なのに英語版と同じように聞こえ過ぎやんて
そりゃ英語版は本人の声が1番なのは当然として、あとはそこにどこまで近付けるか、限られた中でどれだけオリジナルを出せるかって感じ
そう考えると山ちゃんは最高クラスの吹き替えだと思う
よーうがんチキン、美味いぜ〜
よりも
よーうがんチッキン美味いぜ〜
の方が良くね??
日本ver🇯🇵違和感やばすぎるな。まぁ吹き替えで見る人いないか
山ちゃんの声があまり良すぎて普通にCM出してもウケるレベル
山寺さん、圧勝
山寺宏一さんかw
歌上手いよねぇw
韓国下手やな
流石に本家レベチやな
やまちゃんの声は本家を越えていくね。
本人より本家っぼい山寺さん(笑)
シャウトかっこいい
吹き替え頑張ってるやん
さすが山寺宏一
山ちゃんちょっとゾロリ入ってる
今日ケンタッキーにしない??
アメリカってミュージカル畑の人?
マイクラのこういう効率良くする建築?って公式だったんだ
😮
韓国の声なんか○○○
アメリカミュージシャンやん
韓国は…イマイチかな…😅
ちなみに海外は日本の声をビルスって言ってるww
真ん中ギリ日本語に聞こえる
アメリカ 高め
韓国 まぁ普通
日本 低め
このおっちゃんどっかで見たことあるな
スターバタフライOPに似てる?
U finnaly found a English comment stand proud!
日本のコメントは山ちゃんどうこうみたいなのが多いから他の国からみて日本吹替版はどうなのか気になる
コメント数810だったところを救ってやったぜ
ハングル語も溶岩なんだ
やまちゃんほんと好き
全部好き
日本が1番いいなぁ。吹き替えで見たけど、歌うまーってなった
この手のやつで日本が一番アレになるのは珍しいな
アメリカ一番良い
韓国語なんか音痴じゃね、…
韓国のは原曲の雰囲気に寄せてる感じ?
山寺さんのは流石に凄い上手いけど原曲とは全く違う人物って感じ。
アメリカは安定してて
韓国は、う…うんって感じ
日本はイケボ
韓国最初日本かと思った
え!これまで山ちゃんなの?
凄いとしか言えないな。
日本最高
山寺さんの安心感がすごい
朝鮮人声優のスキルはまだまだって感じ。
関係ないんだけど明石の表現まじですこ
日本語しか勝たん 異論は認めん
日本版歌詞がうまく音に入ってなくてもったいない
やっぱこの動画見るとあの時の喜び思い出すわ〜はい、カナヘビだいすきです!
韓国語でも溶岩って용암(ヨガム)なんだね…!!
日本の方がなんかテンポいいな😂
吹替はやっぱ違和感あるな
歳の離れた弟と観に行ったから吹き替えで観たけど、歌のシーン全部本家はもっと良いんだろうなと思いながら観てた。もちろん吹き替えも良かった。
山ちゃんのはちょっと歌うますぎて逆に違う感あるな笑
マイクラ実写化しようってなって焼き鳥製造機出すの、なかなかイカれてるよね。
全部最高だぁ!♪
溶岩って韓国語でも溶岩なの初めて知った
このシーン動物愛護団体が見たら発狂しそう
韓国の吹き替えって声とかじゃなくて収録の質が悪いよな
もっと収録環境や映像へのはめ込み頑張れよって思う
山ちゃんすごいんよ。ほんと。
韓国は音の拾い方がおかしい気がする
インドバージョン🇮🇳も聞きたい
韓国語で溶岩が”ヨウガン”なのが一番の衝撃なんだが…
ジャック・ブラック、元気そうでなにより😊😊😊
山ちゃん歌うますぎ!
世界の山ちゃんの理由がわかるな
声優が大切
癖になるね
韓国へ、たやな
こんなクソ動画!賞賛にあたいするんご!?
山さんスゴすぎる、、w
山ちゃんはやっぱ偉大
みんな見た、おれわみたみたひとはい
良い寄生虫だと思えば良い
韓国がほとんど日本語でびっくりした😂 でも一番好きなのはやっぱ日本♪
山ちゃんの声って悪くないんだけどキャラに合ってるかと言われるとって感じの安定した声だよね。
アメリカの声優さんはなんかマイクラ内の声みたいでめっちゃ良い!
韓国なんか『ん?』ってなるの俺だけ?
本家めっちゃ歌上手いやん笑笑
日本声かっこええから好き
ジャック・ブラックマジで歌上手いな
ネタバレ⚠️!⬇️
、
見てないからわかんない
やっぱり年季が入ってるからうめぇな
やまちゃん好きじゃないけど超凄いわ👏
山寺さんの声まじ好き✨👏✨👏✨👏✨👏✨👏✨
山ちゃんの声やと吹き替えでも安心する!!
歌うますぎるほんまに最高です👍👍
韓国にぃに〜😭
本家アメリカもいいが日本語吹き替え山ちゃんまじか…
ぜんぶきいたことある
アメリカと日本中毒性凄いな
みんな気にしてないけどこれ結構やべぇことしてるからな
うますぎたら金出せーにしか聞こえん
どうでもいいけど韓国語の「溶岩」が日本語の響きに似てて面白い
山ちゃん最高
見たくなった!
おもしろすぎる😂😂😂😂😂😂😂
日本語版いいな
全部良すぎる!!!!でもっぱ本家よな〜あと30回くらい映画館行ってみたい(尚そんな財力は無い模様)
アメリカ版はすべて完璧なんよな。
日本版は山ちゃんは凄くいいんだけど、どうしてもYouTuberとかが場違い感あって…(個人的感想です。)
韓国いらんくね🤭?
日本語は感情の込め方が圧倒的に上手いね
これマイクラって知らなくて、ケンタッキーのCMだと思ってた笑笑
韓国でチキン屋って
あんまり詳しくないが
人生の暗闇とか人生の底みたいな
暗いイメージがあるのよね
調べたら実際「ただの飯屋」ではないようだ
なんミーム化してないかな
まずいぜーー))ー
これ見て、映画見ようか迷ってる(笑)
韓国のこんな感じやっけ?他の動画で聞いた時と違う気が
この映画めっちゃ子供多かったけどリピできるくらいふつうにおもろかった
한국어 이거 다른분이 더빙 하신 거 가져오신 것 같은데…
自分的にはアメリカが一番好きだわ
English is the flag of England or the United Kingdom not the United States.
マジで吹き替えじゃなくて字幕で見たい
韓国は日本語だと思うレベルやわ
やっぱやまちゃんでよかった!
한국은저거아님
uuuuhとうーま(旨)を合わせてるから同じことを言ってるように聞こえるってことか…?
ディズニーとかのアニメで昔のCM?地方のCMイメージのしたやつ結構あるから想像できるけど韓国の声優わかってないよねそこ
やっぱり日本は何か変といいたい
言葉のはめ込み方がおかしい
正直言ってクソ翻訳もいいところじゃない?
韓国でも溶岩ってヨウガンなの!?
Yogan 溶岩 🔥🔥🔥🔥🇯🇵
山ちゃんってほんとさすがやな
歌うますぎ
This isn’t an official Korean voice actor..? And the voice is so weird..
これは韓国の正式声優ではありません。そして声も変ですね..
最初韓国って分かんなかった
なぜか、この歌好き❤❤この歌好きな人
❤
USA